Hello, Horcrux
Home    Info    Ask    Submit
About: 20 ans, je parle français/hablo español/I speak English

CitationsFaçadeFrançaisPenséesPhilosophie

http://enattendantlesoleil.tumblr.com/post/94843792999/someone-sent-me-a-question-just-now-asking-why-i

enattendantlesoleil:

((someone sent me a question just now asking why i tend to blog negatively about anglophones. with their consent, i’m putting my response in a post.))

some 15 years ago, my family migrated to the heart of canada. ottawa, located on the ontario side of the ontario-quebec border opposite the city…

Je suis désolé, scuze,

J’ai pas pu supporter ce qu’on avait.

Je peux pas encore.

Je ne pourrai jamais plus.

Peut-être une fois qu’on sera mort,

on pourra enfin s’aimer.

Je connais mille violeurs.

jeconnaisunvioleur:

Un jour, à table, mon frère, tout content, nous raconte une de ses conquêtes : Elle l’a dragué toute la soirée (quand j’ai demandé des précisions sur ce point : elle lui a souri et l’a regardé plusieurs fois), et quand en fin de soirée elle avait trop bu et qu’elle est allée se coucher (car visiblement malade, à deux doigts du coma), il est allé dans le lit et l’a “niqué”.

Un  jour, à table, mon frère nous raconte le viol qu’il a commis. Et tout le monde trouve ça normal.

Un jour, dans la cuisine, ma mère et moi parlons de son compagnon (mon beau père, donc). Elle m’explique que sa première femme ne voulait pas d’enfant, mais qu’il a insisté, et insisté, et qu’il l’a mise enceinte.

Un jour, dans la cuisine, ma mère me raconte que son compagnon a violé. Et elle trouve ça normal.

Je connais un, deux, mille violeurs. Je les connais, et chaque jour je les vois, je leur dit bonjour, je mange avec eux, je les soutiens quand ils vont mal. Je connais, un, deux, mille violeurs qui m’ont hurlé que NON, ils n’avaient pas violé. Que si un jour ils violaient quelqu’un, ils se suicideraient de honte et de dégoût.

Je connais un, deux, mille violeurs. Des gentlemen, des gens normaux, des gens que j’aime. Et pourtant, ce sont des violeurs. Et ils ne le savent même pas.

(via wrongoneoups)

20022020:

Et peut-être est-ce ainsi que les événements doivent se succéder. La nature s’exprime et nous ne pouvons rien y changer. L’origine de tout n’est peut-être pas le hasard, le chaos, ni un accident de la nuit des temps. Personne ne le sait ni le saura, et ce n’est pas important.



Ma maman pleurerait si elle pourrait me voir avec cette cigarette dans la bouche. “Les carcinogènes !” elle me hurlerait. Mais je suis devenu parisien, et fumer, c’est respirer ici. Sois fière, Maman, ça m’a pris deux ans à tomber, suis resté fort aussi long que possible. Mais ça fait dix ans que je suis ici, et j’ai perdu tout semblance d’être la personne que ma maman a connue. Des tristesses et des amours m’ont changé jusqu’au point de non-retour. J’ai perdu ma jeunesse à Paris, j’ai péri à cause des beaux hommes qui m’ont aimé ou qui ont semblé de m’aimer. Donc, ne me hurle pas, Maman, si cette cigarette dans la bouche te gêne, y a des choses plus gênantes dans mon âme qui sont venues de Paris que cette cigarette dans la bouche.

(…)
“Ma vie, ma vie, ma très ancienne,
Mon premier voeu mal refermé
Mon premier amour infirmé
Il a fallu que tu reviennes.

Il a fallu que je connaisse
Ce que la vie a de meilleur,
Quand deux corps jouent de leur bonheur
Et sans fin s’unissent et renaissent.

Entré en dépendance entière
Je sais le tremblement de l’être
L’hésitation à disparaître
Le soleil qui frappe en lisière
Et l’amour, où tout est facile,
Où tout est donné dans l’instant.

Il existe, au milieu du temps,
La possibilité d’une île.”

—La possibilité d’une île par Michel Houellebecq (via 20022020)

genderqueer:

israelbutchroseoka:

best PSA i’ve ever seen!

PSA about safer sex between trans and cis (non-trans) men. Audio is in French; subtitles are available in French and English.

Ben écoutez, ce vidéo est très important et vous avez tous besoin de le regarder. C’est quelque chose que l’on doit se rappeler de temps en temps, j’pense.

(Source : buckangel)

madelineinpearls:

When I start writing movies in French, I will not allow titles to be translated. I will subtitle my films myself. When I write series for French television, if anglophone countries want to broadcast it, they will not be allowed to dub the shows. If they want to adapt the shows, I will be the one to write it. As a bilingual person, it is incredibly frustrating when bad subtitles, dubbing, and poor adaptations overshadow the story.

(Source : burberrymuffintop)

Vocabulaire Régional

awesomefrench:

Moselle :

- le café - klatch = discussion entre copine
- ratcher = discuter
- la boulibatsch = la gadoue
- narreux = quand tu n’aimes pas boire dans la même bouteille que quelqu’un d’autre. Très à cheval sur l’hygiène en gros
- cagneux = tordu
- schpritser =…

Afficher davantage

"The Elephant In The Room" theme by Becca Rucker. Powered by Tumblr. Install theme.